龙8官方网站手机版,龙8官方网站app

专业生产、设计、销售于一体的LED照明产品厂家!

客服热线:
0755-23460775
工程案例 销售热线: 0755-23460775 传 真:0755-28113450
手 机:13760210261
联系人:刘先生
邮 箱:lzy@sailled.com
地 址:深圳市龙华区福城街
道章阁老村诚基工业园一栋
5楼

工程案例

您当前位置:首页 > 工程案例

龙8官方网站app-裁判业内人士:中超判罚已经不错了 中甲更惨

   From the opening game on July 25th to the end of the first phase on September 28th, 16 teams in the Super League this season have completed a total of 112 games in 14 rounds in the Dalian and Suzhou divisions in the only feasible way.

从7月25日的首场比赛到9月28日的第一阶段结束,本赛季中超联赛的16支球队以唯一可行的方式在大连和苏州的14轮比赛中共完成112场比赛。

Affected by the global new crown pneumonia epidemic, these 66 days have become the most tormented period in Chinese football history. Thousands of people including players, coaches, club staff, competition area staff, match broadcasters, and multi-departmental security personnel have been closed for a long time. In the core area, for the fans and spectators who can't reach the scene, we have jointly dedicated the most popular local top league in China this season;

受全球新的冠冕性肺炎流行影响,这66天已成为中国足球历史上最痛苦的时期。长期以来,包括球员,教练,俱乐部工作龙8官方网站手机版人员,比赛区域工作人员,比赛广播员和多部门安全人员在内的数千人已经关闭。在核心区域,对于无法到达现场的球迷和观众,我们共同致力于本赛季中国最受欢迎的当地顶级联赛;

  

   Time went back to the day before the opening game. On July 24, the Dalian Municipal Government notified the city of 9 new confirmed cases of new crown and 27 cases of asymptomatic infection. Dalian's epidemic prevention and control measures were immediately upgraded. "Whether the Dalian competition can start as planned" must be evaluated by the relevant epidemic prevention departments-a Dalian competition staff told reporters after a month that "I still can't think about how the two days came." —On the afternoon of the 24th, the Dalian Municipal Government held a press conference stating that the Chinese Super League has completed all preparations in strict accordance with the epidemic prevention and control measures, and the opening game of the league will be held on time. Dalian Deputy Mayor Zhang Zhihong went to the hotel designated by the media to express his condolences. The Chinese Super League reporters who encountered the epidemic immediately after Dalian reminded reporters to strengthen their awareness of prevention and control, and said that the Dalian Super League has enough reliable prevention and control plans to ensure the progress of the league.

时间回到了开幕赛的前一天。 7月24日,大连市政府通知全市9例新确诊的新皇冠病例和27例无症状感染病例。大连市的防疫措施立即升级。 “大连比赛是否能按计划开始”必须由防疫部门进行评估。一个大连比赛的工作人员在一个月后告诉记者,“我仍然不知道这两天是怎么来的。” — 24日下午,大连市政府召开新闻发布会,宣布中国超级联赛已严格按照防疫措施做好一切准备工作,并将按时举行联赛开幕式。大连市副市长张志宏到媒体指定的旅馆表示慰问。在大连发生疫情的中国中超记者立即提醒记者要加强防控意识,并表示大连中超有足够可靠的防控计划来保证同盟的发展。

   Therefore, the significance of the successful completion of the first stage of the Chinese Super League is far beyond the "League" itself.

因此,成功完成中国超级联赛第一阶段的意义远远超出了“联赛”本身。

The Chinese Super League is under tremendous pressure and risks to start the game. One is to respond to the country's call for orderly resumption of work and production, and to provide job opportunities for relevant practitioners in the "football industry chain"; the other is to help players find and maintain the state of the game for the next national name. The team has "someone available" and "someone can use"; the third is to enrich the amateur cultural life of tens of millions of fans-the domestic epidemic prevention and control battle has achieved major strategic results in late June, and the national epidemic prevention and control situation is improving. As the most influential top sports league in China, the Chinese Super League has no reason to shy away from it under such circumstances.

中国超级联赛承受巨大压力,并且有开始比赛的风险。一是响应国家关于有序恢复工作和生产的呼吁,并为“足球产业链”中的相关从业者提供就业机会;另一种是帮助玩家找到并维护下一个国家名称的游戏状态。团队有“有人可用”和“有人可以使用”;第三是丰富千万球迷的业余文化生活。6月下旬,国内防疫战取得了重大战略成果,全国防疫形势不断改善。作为中国最具影响力的顶级体育联赛,中国超级联赛没有理由在这种情况下回避它。

This season, the Chinese Super League adheres to the principle of “epidemic prevention first, competition second”, and the core closed area (blue area) of the competition area is striving to be completely isolated from the outside world. Taking the Dalian competition area as an example, the staff found that there was transportation after the team entered the competition area. Because the player’s club bus does not have an ETC (electronic toll collection system) installed in the vehicle, it needs to be in contact with the outside world through an artificial channel. The coordinator urgently contacts relevant departments to send staff to go through nucleic acid testing and corresponding isolation measures to install ETC devices for the club bus. Life, training and competition in the core competition area form a "completely closed loop".

本赛季,中国超级联赛坚持“防疫第一,竞赛第二”的原则,竞赛区的核心禁区(蓝色区)正在努力与外界完全隔离。以大连比赛区为例,工作人员进入团队进入比赛区后发现有交通工具。由于玩家的俱乐部巴士没有安装在车辆上的ETC(电子收费系统),因此需要通过人工渠道与外界联系。协调员紧急联系相关部门,派员进行核酸测试和相应的隔离措施,以安装俱乐部巴士的ETC设备。核心竞争领域中的生活,训练和竞争形成了“完全封闭的循环”。

Another example is the express channel opened to alleviate the psychological pressure of people in closed areas. It also includes 13 types of "prohibited" items including fresh food, quick-frozen, aquatic products, takeaway, alcohol, vegetables, and canned food. The "two kills within 4 hours" rule is precisely such meticulous control measures that prevent the first stage of the Chinese Super League from stepping on the red line of epidemic prevention.

另一个例子是开放的快速通道,以缓解封闭地区人们的心理压力。它还包括13种“禁止”物品,包括新鲜食品,速冻,水产品,外卖食品,酒精,蔬菜和罐头食品。 “四小时之内两次杀戮”的规则正是这种细致的控制措施,阻止了中国超级联赛第一阶段迈入防疫红线。

It is precisely because of the extreme responsibility of the relevant personnel that the league "orderly open spectator stands" in the 9th and 10th rounds in early September, meeting the regulations of epidemic prevention and control measures, successively ushered in hundreds of live spectators-according to The reporter understands that the epidemic prevention measures of the Chinese Super League in the second phase will not change much compared with the first phase. The epidemic prevention departments of the two competition regions will review the final plan.

正是由于相关人员的极端责任,联盟在9月初的第9轮和第10轮“有序开放的观众站立”,符合防疫措施的规定,相继迎来了数百名现场观众记者了解到,中国超级联赛第二阶段的防疫措施与第一阶段相比变化不大。两个竞赛区域的防疫部门将审核最终计划。

  

  

Due to the intensive competition due to the competition system, "controversial judgments" have become an unavoidable technical topic in the first stage of the Super League-the level of Chinese football referees is in line with the overall level of Chinese football, and fans do not expect a perfect match that can make people "ignore referees" Games, but especially in the second half of the first stage of the league, the number and frequency of major disputes and penalties has seriously affected the mood of fans.

由于比赛制度的激烈竞争,“有争议的判断”已成为中超联赛第一阶段不可避免的技术话题-中国足球裁判员的水平与中国足球的整体水平相符,球迷们愿意这样做。没想到完美的比赛可以使人们“忽略裁判”比赛,但是特别是在联赛第一阶段的后半段,重大纠纷和罚球的次数和频率严重影响了球迷的情绪。

   In previous seasons, the Chinese Football Association arranged for foreign referees to enforce the law in key league matches and key matches in order to minimize "conspiracy theories". Last season, the Referee Committee of the Chinese Football Association launched the first batch of "professional referees" (Ma Ning, Fu Ming, and Zhang Lei three local referees and Mariqi and Kratenberg two foreign referees), so that Chinese football referees can become professional referees. Advancement.

在前几个赛季,中国足协安排外国裁判员在关键的联赛和关键比赛中执行法律,以最大程度地减少“阴谋论”。上赛季,中国足球协会裁判委员会启动了第一批“职业裁判”(马宁,傅明和张磊三名地方裁判,马里奇和克拉滕伯格两名外国裁判),使中国足球裁判可以成为职业裁判。裁判。进步。

   However, foreign referees are not allowed to come to the Super League for enforcement due to policy restrictions this season. The local golden whistle and famous whistle are under tremendous pressure in high-density and high-intensity matches. The reporter from Xinhua News Agency stationed in the closed competition area interviewed the person in charge of the referee team in the Suzhou competition area on September 27-the 13th round of refereeing business summary meeting was held in the blue area this morning, and the dispute judgment case will be submitted to the review group composed of 7 retired experts After voting, the referee will be determined to be a wrong or missed judgment. The referee will be handled internally by the Chinese Football Association. “Generally, wrong or missed judgments will be suspended for 1 to 3 games, and serious wrong or missed judgments will be suspended for 4 to 8 games, which is so serious that it affects the final of the league. The ranking penalty will be suspended for the entire season",

但是,由于本赛季的政策限制,外国裁判不允许进入超级联赛进行执法。在高密度和高强度的比赛中,当地的金哨和著名的哨声承受着巨大的压力。新华社驻封闭比赛区的记者于9月27日在苏州比赛区裁判团负责人进行了采访。第十三轮裁判业务总结会今天上午在蓝区举行,争议裁决案件将提交给由7名退休专家组成的审查小组。投票后,裁判将被判定为错误或遗漏的裁判。裁判将由中国足协内部处理。 “通常,错误或遗漏的判断将被暂停1至3场比赛,严重错误或遗漏的判断将被暂停4至8场比赛,这非常严重,以至影响到联赛的决赛。排名罚款将在整个赛季暂停”,

According to the person in charge of the refereeing team, the selection of referees has been carefully studied and decided by the Refereeing Committee of the Chinese Football Association and the Refereeing Department. The referees only know the number of matches they will be judged on the day of the game. Progress, but the ideological level is reliable."

据裁判组负责人介绍,中国足球协会裁判委员会和裁判部对裁判的选拔方案进行了认真研究和决定。裁判只知道比赛当天将要进行的比赛次数。进步,但是思想水平是可靠的。”

   In fact, compared with players who play 3 days or even 4 days, referees consume more energy and energy. The referees in the Suzhou Division are understaffed. The 21 referees face 4 games a day only by "turning around" in order to ensure the running of the game. "Lines referees playing two games in a row" has also appeared-of course this is not an excuse for the referee to make major disputes and penalties. , But it is a true portrayal of the predicament of domestic referees.

实际上,与玩3天甚至4天的球员相比,裁判消耗更多的精力和精力。苏州分区的裁判员不足。 21名裁判每天仅通过“转身”来面对4场比赛,以确保比赛的进行。还出现了“让裁判连续打两场比赛”,这当然不是裁判提出重大争议和罚款的借口。 ,但这是对国内裁判员困境的真实写照。

  

  

On September 27th, the Chinese Football Association announced the second stage of this season’s Super League schedule. The eight teams in the championship group and the relegation group will respectively complete the "closed game" in the two divisions of Suzhou and Dalian. From October 16th to November 12th.

9月27日,中国足球协会宣布了本龙8官方网站app赛季中超联赛日程表的第二阶段。冠军组和保级组的八支队伍将分别在苏州和大连两个分区完成“封闭比赛”。从10月16日到11月12日。

The biggest difference from the first stage of the league is that all games in the second stage adopt a two-round cross-elimination system. The winner advances, and the loser performs qualifying. This means that each team must complete 6 in the second stage. In a game, the championship team can't make any mistakes, and the relegation team theoretically can "go ashore" as long as they avoid entering the final round of the real relegation battle.

与联赛第一阶段的最大不同是,第二阶段的所有比赛均采用两轮交叉淘汰制。胜利者前进,失败者进行排位赛。这意味着每个团队必须在第二阶段完成6个。在游戏中,冠军球队不能犯任何错误,保级队理论上可以“上岸”,只要他们避免进入真正的保级战的最后一轮。

In fact, the difficulty of relegation in the Super League this year has been much smaller than in previous normal seasons (the 2 relegation quotas in previous years have been reduced to 1.5 this season), but the sensitivity of the game has continued to increase-half of the championship teams will naturally suffer Cases arise when unfair treatment occurs. The small and medium-sized clubs where the relegation team only wants to stay in the Super League are not easy to provoke. In the final analysis, the less "controversial penalties" the better, and the local referees will undergo unprecedented tests in this special period.

实际上,今年中超联赛降级的难度比以前的常规赛季要小得多(往年的2个降级配额已降低到本赛季的1.5),但是比赛的敏感性一直在增加-一半的冠军队自然会遭受苦难。降级球队只想留在中超联赛的中小型俱乐部很难招惹。归根结底,“有争议的处罚”越少越好,在这个特殊时期,当地裁判将经受前所未有的考验。

   Beijing, September 28, by wire

9月28日,北京,电汇

   China Youth Daily·China Youth Daily reporter Guo Jian Source: China Youth Daily

中国青年报·中国青年报记者郭健资料来源:中国青年报

   September 29, 2020 05 Edition

2020年9月29日05版